GRANADA, 13 (EUROPA PRESS)
El sello Madrasa Editorial, continuando con el proyecto de difusión y divulgación en el mundo hispano de los textos clásicos del Islam, participará en la próxima Feria del Libro de Granada, que se celebrará del 16 al 25 de abril, en Paseo del Salón.
Según informó el sello granadino a Europa Press, la participación en el encuentro librero de la ciudad de Granada es una muestra más de la apuesta desde el sello local por estar representados en todos aquellos actos en los que «la cultura sea el denominador común, y más concretamente el mundo de los libros, en el que son la primera editorial de libros sobre Islam en lengua castellana».
Así, explicó que la editorial estará ubicada en el stand 55 del recinto ubicado para la muestra en el Paseo del Salón. De otro lado, subrayó que el sello inició su andadura, con la edición de la prestigiosa traducción del Corán al español, por el filólogo y arabista Abdul Ghani Melara.
Al hilo de esto, dijo que esta edición fue «concienzudamente revisada y corregida» y reproduce «fielmente el sentido literal del texto original árabe». Asimismo, apuntó que la traducción ha sido aprobada y certificada por el Complejo del Rey Fahd para la Publicación del Noble Corán de la ciudad de Medina Al Munawwara (Arabia Saudita) en el año 1995.
«La escrupulosa selección que hace este organismo, cuya función es la publicación de traducciones del Corán a múltiples lenguas, avala la fidelidad y calidad de la misma», aseguró. Además, indicó que este hecho permite afirmar que es, sin duda, «la mejor traducción al español que existe hoy en día».
En este sentido, afirmó que las numerosas notas y explicaciones que contiene esta traducción, basadas en los comentaristas «más tradicionales y universalmente aceptados», algunos de los cuales son clásicos andaluces como Ibn Yuzay de Granada o el Imam al Qurtubi de Córdoba, la convierten en un trabajo de «erudición» y facilita la comprensión de las situaciones en las que, los versículos del Corán, fueron revelados, aclarando el sentido y el mensaje que contienen.
Por otro lado, recordó que Madrasa Editorial es el órgano de publicaciones de la Comunidad Islámica en España y entre sus objetivos, se encuentran la difusión en lengua española de todos aquellos textos clásicos en el Islam con fin divulgativo. La traducción de todos estos textos tradicionales islámicos y también actuales, «ayudará a divulgar el conocimiento de las ciencias islámicas y poner en la línea de actualidad todo ese bagaje cultural que significó la entrada de las ciencias en Occidente siglos atrás».

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí